فرهنگی‌هنری 18:11 - 27 دی 1397
انصاریان:
مفسر برجسته قرآن با تاکید بر این موضوع که «به دلیل اینکه حس کردم ترجمه‌ای قابل ارائه از اصول کافی را برای نسل جوان در دسترس نداریم، به این ترجمه اصول کافی پرداختم»، گفت: کار بازخوانی ترجمه و لغت شناسی و فقه حدیث این موسوعه عظیم حدود سه سال طول کشید و سعی کردم در ترجمه آن ظرافت کاری‌های ترجمه را مد نظر قرار بدهم.

سعی کرده‌ام در ترجمه اصول کافی ظرافت‌های ترجمه را مد نظر قرار دهم

به گزارش ایسنا، حجت الاسلام و المسملین استاد حسین انصاریان عصر امروز پنجشنبه (27 دی ماه) در آئین معرفی  ترجمه اصول کافی به قلم خود وی که با حضور شخصیت‌هایی همچون حجت الاسلام والمسلمین محمد قمی رئیس سازمان تبلیغات اسلامی، حجت الاسلام والمسلمین احمد مبلغی عضو مجلس خبرگان رهبری و اساتید حوزه و دانشگاه در مجموعه فرهنگی سرچشمه برگزار شد، با تشکر از برگزارکنندگان این مراسم و با تاکید بر این موضوع که آقای مبلغی به صورت مختصر درباره عظمت مرحوم کلینی و تعریف و تعبیرهای این عالم بزرگ سخنان برحقی را مطرح کردند، اظهار کرد: کتاب کافی در قرن دوازدهم به وسیله یکی از علمای بزرگ به نام اردکانی ترجمه شد. به دنبال ایشان مترجمان دیگری هم تا حدود 60 سال پیش اقدام به ترجمه کردند اما حس بنده نیز همچون استاد مبلغی که فرمودند نمی‌توانستیم این ترجمه‌ها را به نسل جوان ارائه بدهیم، بود. بر همین اساس بنده درصدد برآمدم که ترجمه‌ای از این کتاب ارزشمند داشته باشم که بتوانیم آن را به نسل جدید ارائه دهیم. برغم اینکه مترجمان در گذشته زحمت زیادی کشیده‌اند و خداوند اجر زحمات آنان را بدهد، اما بر اساس این احساس و یک حادثه مبارک و نورانی، بنده این کتاب با عظمت را که دریایی از معارف اهل بیت (ع) است، ترجمه کردم.

وی گفت: سه بار بازخوانی ترجمه و کار لغت شناسی و کار فقه و حدیث را در این موسوعه عظیم انجام دادم. ترجمه کتاب در حدود سه سال طول کشید که در این سه سال بنده کمتر به سراغ کار دیگری رفتم. البته به برکت این کتاب که بعد از تفسیر 35 جلدی حکیم که هر جلد در 800 صفحه تدوین شد، کار من از تفسیر پایان یافت. ان‌شاء‌الله تا فروردین 10 جلد این تفسیر در دسترس قرار می‌گیرد. شاید نزدیک به 5000 حدیث را برای ترجمه این کتاب به کار گرفتم. از برکت این کتاب و بعد از اتمام آن، ترجمه کامل الزیارات را آغاز کردم و این کتاب نیز برای چاپ آماده است و پس از آن مشغول ترجمه خصال شیخ صدوق هستم که این کتاب نیز یک کتاب بسیار مهم تربیتی است.

این مفسر قرآن ادامه داد: خیلی دقت شد که اصول کافی را به صورت دقیق ادامه بدهم و افعال لازمی را که متعدی شده است،‌ به درستی در این ترجمه به کار ببندم. در این کتاب از واژه «دَخَلَ» زیاد استفاده شده است که ما باید در باب ترجمه به ظرافت این معنی می‌پرداختیم. مثلا «الذین» یعنی «آنان» اما در قرآن به «آنها» ترجمه شده است و آنها در فارسی اشاره به اشیاء دارد نه به ذب الحقوق. خداوند به بنده لطف کرد و روایت به روایت و صفحه به صفحه این کتاب را بررسی کردم. حتی گاهی لازم بود که برای ویراستار مطالب عربی را بیان کنم و گاهی لازم بود که ویراستار را از ادبیات عرب آگاه کنم و گاهی هم او تذکرات عالمانه می‌داد. این کتاب به لطف خداوند ترجمه شد و امیدواریم که به حوزه‌های علمیه، مراکز علمی و خانه‌های شیعیان برسد تا ببینیم که ائمه ما چه معجزات فکری عظیمی داشته‌اند و ما می‌توانیم از بیانات آنها درباره مسائل الهی و اخلاقی و تربیتی بهره ببریم.

در ادامه این مراسم، حجت الاسلام و المسلمین قمی، رئیس سازمان تبلیغات اسلامی با بیان اینکه «دریافت بنده حقیر این است که خداوند امثال ما را به دست اساتیدی سپرده است که از طریق علم و فن خود بتوانند ما را به آسمان نزدیک‌تر کنند و ما باید شکرگزار این نعمت الهی باشیم»، گفت: باید شکرگزار خداوند باشیم که به وسیله علما زمینه بهره‌مندی و استعانت از نور وحی را برای ما فراهم آورده است.

در پایان این مراسم، با حضور حجج اسلام مبلغی و قمی و همچنین استاد انصاریان و مسئول مجموعه فرهنگی - هنری سرچشمه از کتاب «ترجمه اصول کافی به قلم استاد حسین انصاریان» رونمایی شد.

انتهای پیام


10030722
 
پربازدید ها
پر بحث ترین ها

مهمترین اخبار فرهنگی‌هنری

فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» دبیرخانه جشنواره شعر عربی طوفان القوافی اعلام کرد که برگزیدگان این مسابقه به زودی در یک جشن بزرگ در بصره معرفی و تکریم خواهند شد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» آیین اختتامیه هفته بزرگداشت «سعدی شیرازی» روز پنجشنبه ششم اردیبهشت ماه ۱۴۰۳ در تالار اجتماعات شهید مطهری انجمن آثار و مفاخر فرهنگی برگزارشد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در پیامی از شگفتی سفر به پاکستان، سریلانکا و استقبال گروه‌های گوناگون در هر دو کشور از رئیس‌جمهور صحبت کرد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» برنامه سینمایی «هفت» با اجرای بهروز افخمی از جمعه ۷ اردیبهشت‌ماه پخش خود را در شبکه نمایش از سر می‌گیرد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» جدیدترین قسمت از «باغ شادونه» با ورود یک شخصیت جدید پنجشنبه 6 اردیبهشت حوالی ساعت 17:15 از شبکه دو سیما روانه آنتن می‌شود.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» رئیس رسانه ملی درباره تولیدات سازمان متبوع خود در زمینه عملیات «وعده صادق» توضیح داد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» فیلم «مست عشق» با جذب ۵۱ هزار مخاطب طی روز گذشته موفق شد تا رکورد بیشترین تعداد مخاطب روز نخست نمایش را از آن خود کند.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» در روز‌های پایانی اولین هفته از اردیبهشت ماه فیلم‌های سینمایی «جغد شب»، «قاتلان ماه کامل» و «در مسیر بوستون» از قاب شبکه‌های سیما تماشایی می‌شوند.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» جبلی گفت: رسانه ملی و وزرات ورزش در حال تدوین آیین‌نامه‌ای درباره حق پخش فوتبال هستند که تقدیم هیئت وزیران خواهد شد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» استاد پیشکسوت قرآنی گفت: قرآن همه چیز ماست. اگر قرآن می‌تواند تمام مشکلات ما را حل کند، چرا ما آن را در اولویت قرار ندهیم.

مشاهده مهمترین خبرها در صدر رسانه‌ها

صفحه اصلی | درباره‌ما | تماس‌با‌ما | تبلیغات | حفظ حریم شخصی

تمامی اخبار بطور خودکار از منابع مختلف جمع‌آوری می‌شود و این سایت مسئولیتی در قبال محتوای اخبار ندارد

کلیه خدمات ارائه شده در این سایت دارای مجوز های لازم از مراجع مربوطه و تابع قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد.

کلیه حقوق محفوظ است