فرهنگی‌هنری 09:58 - 19 فروردین 1400

در ضرورت فراگذشتن از ترجمه

به گزارش خبرنگار مهر، حامد صفاریان پژوهشگر و مؤلف فلسفه در یادداشتی با عنوان «در ضرورت فراگذشتن از ترجمه»، به چگونگی ترجمه آثار فلسفی خصوصاً ترجمه آثار هگل به زبان فارسی پرداخته است:

با انتشاریافتن ترجمه‌ی جدیدی از «پدیدارشناسی روح» هگل، پرونده‌ی ترجمه‌ی آثار فلسفی به زبان فارسی را می‌توان بار دیگر مفتوح نمود و مورد تأمل قرار داد. من -از آنجا که این ترجمه‌ی اخیر را هنوز ندیده ام- نمی‌توانم شخصاً قضاوتی نهایی درباره‌ی کیفیت جزئیات آن داشته باشم؛ با این حال، با شناختی که از کار مترجمان دارم -به رغم برخی اختلاف نظرهایی که شاید با مترجمان در نفس این کار، یعنی ترجمه، جایگاه و غایت آن در نزد ما، و همچنین با روش انجام آن، داشته باشم- (تا اطلاع ثانوی) اطمینان دارم که این ترجمه در مقام مقایسه با ترجمه های بعضاً بسیار بد و نامطلوب پیشین از همین اثر، باید قابل استفاده ترین ترجمه برای پژوهندگان متن هگل در زبان فارسی باشد.

بدین ترتیب مترجمان این ترجمه‌ی اخیر ابزاری دقیق‌تر از ابزارهای پیشین در اختیار پژوهندگان جدی فلسفه‌ی هگل در زبان فارسی قرار داده‌اند و ارجمندی این کار سترگ ایشان از این نظر خدشه ناپذیر است. به همان سان که عدسی‌تراشان هلندی تلسکوپ را برای گالیله ساختند و در توسعه‌ی آن بدو یاری رسانیدند تا انقلاب علمی روزگار خود را پی‌ریزد، مترجمان متون فلسفی نیز به یک معنا ابزارسازان ارجمند فرهنگ و فلسفه به شمار می‌روند، چراکه هیچ فرساختی، خواه تمدّنی، خواه فرهنگی، بدون «ابزارِ دقیق» تحقق نمی‌پذیرد، و فلسفه نیز از این امر مستثنی نیست. ترجمه‌ی دقیق و درخور متون فلسفی از این نظر در حکم ساختن یکی از ابزارهای از آن‌خود کردنِ هیئات خردِ محقق شده و به منصّه‌ی ظهور رسیده در فرساخت‌ها و زبان‌های دیگر است.

با این‌حال هگل در نخستین بند از مقدمه‌ی پدیدارشناسی روح متذکر می‌شود که هر ابزاری که برای فراچنگ آوردن امری بکار گرفته شود لاجرم تغییری در نفس‌الامر پدید می آورد که دسترسی بدان را، چنان که فی حدّ نفسه هست، ناممکن می‌سازد، و در نهایت این تردید را در قالب این پرسش درمی‌افکند که اساساً در کار شناخت نفس‌الامر، استفاده از ابزار چونان یک واسطه خود تا چه اندازه موجه تواند بود؟ این تردیدی است که ای‌بسا در متون هگل بیش از هر متن دیگر مصداق داشته باشد؛ متونی که گویی به‌تمامی تن به هیچ ابزاری نمی‌دهند و به ذرات بنیادینی می‌مانند که در نظریه‌ی هایزنبرگ هیچ‌گاه نمی‌توان هم‌هنگام خصوصیات مکمل آن‌ها در تمامیت‌شان، هرچند با دراختیارداشتن ابزارهایی بی‌نهایت دقیق، اندازه‌گیری نمود. با این اوصاف آیا اساساً می‌توان در این‌جا از «خود متن» سخن به میان آورد؟

اگر بخواهیم به این پرسش پاسخی منطبق با منطقی که خود فلسفه‌ی هگل کوششی برای تبیین و تصریح آن به شمار می‌رود ارائه دهیم، در خواهیم یافت که پاسخ «آری» است؛ و اصلاً به ضرورت جز «آری» نمی‌تواند بود. اینکه چگونه چنین چیزی ممکن است در گنجایش این یادداشت نیست. اما به اجمال همین اندازه می‌توان گفت که: ما وقتی به خود متن دست خواهیم یافت که بتوانیم آن را از آن‌ِخود کرده باشیم، یعنی از «خود» بی‌واسطه‌ی خود آغاز کنیم و از راه نفی آن، از خلال «غیر»، یعنی از خلال همان متنی که تصور می‌کردیم اصلاً خودی ندارد و یا اگر هم خودی داشته باشد هیچ گاه نمی‌توان به تمامی بدان دست یافت -یعنی همان رویکرد مترجمان-، «خود» را بجوییم و بازیابیم؛ خودی که دیگر نه آن خود بی واسطه‌ی نخست در تضاد با غیر، یا خود دست‌نایافتنی متن در تضاد با خود ما، بلکه خودی است که غیر را در خود حفظ و رفع، یعنی از آن‌خود کرده است و از این راه از خلال آن غیر به نزد خود بازگشته است، البته طی این راه مستلزم فراگذشتن از ترجمه چونان ترجمه و قدم گذاشتن در راه «فلسفه» است.


11016459
 
پربازدید ها
پر بحث ترین ها

مهمترین اخبار فرهنگی‌هنری

فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» اسامی نامزد‌های دریافت جایزه از بخش‌های مختلف در نهمین جشنواره بین‌المللی فیلم شهر اعلام شد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» همزمان با هفته کتاب و کتاب‌خوانی، فرهنگسرای خاوران با برگزاری سلسله نشست‌های نقد و بررسی کتاب با عنوان «در پناه کتاب؛ هفته‌ای برای گفت‌و‌گو با واژه‌ها»، میزبان جمعی از نویسندگان، منتقدان و دوستداران ادبیات می‌شود.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» در میان برنامه‌هایی که به مسائل اجتماعی می‌پردازند، «عصر خانواده» یکی از نمونه‌های جالب توجه است که توانسته مفهوم خانواده را از زاویه‌ای تازه بررسی کند.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» معاون وزیر فرهنگ گفت: در امتداد حضور ترکیه در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در سال ۲۰۲۵ آماده‌ایم میزبان این کشور به‌عنوان مهمان ویژه نمایشگاه کتاب تهران در سال ۲۰۲۶ باشیم.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» برنامه تلویزیونی «خردل» با نگاهی متفاوت به گفت‌و‌گو و تجربه زیسته هنرمندان، ورزشکاران و چهره‌های فرهنگی، تلاشی برای یافتن معنای زندگی در میان طعم شوخ‌طبعی، تأمل و چالش است.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» شبکه چهار سیما برای هفته کتاب و کتاب خوانی که از ۲۴ آبان آغاز و تا ۳۰ آبان ادامه دارد، ویژه برنامه‌هایی را برای پخش تامین کرده و به روی آنتن خواهد برد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» نسخه متناسب‌سازی‌شده فیلم «برای قلب» محصول ۲۰۲۴، برای نابینایان و ناشنوایان، برای نخستین بار پنجشنبه ۲۲ آبان ماه روی آنتن شبکه نمایش سیما می‌رود.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» دیوارنگاره جدید میدان ولیعصر با عنوان «ایران تهی نماند از نسل جانفشانان» رونمایی شد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» مراسم اختتامیه نهمین جشنواره بین‌المللی فیلم شهر، پنجشنبه ۲۲ آبان‌ماه در سالن همایش‌های برج میلاد تهران برگزار می‌شود.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» رئیس رسانه ملی درگذشت زنده‌یاد همایون ارشادی بازیگر پیشکسوت تلویزیون و سینمای ایران را به خانواده محترم، همراهان هنری و عموم مردم فرهنگ‌دوست ایران تسلیت گفت.

مشاهده مهمترین خبرها در صدر رسانه‌ها

صفحه اصلی | درباره‌ما | تماس‌با‌ما | تبلیغات | حفظ حریم شخصی

تمامی اخبار بطور خودکار از منابع مختلف جمع‌آوری می‌شود و این سایت مسئولیتی در قبال محتوای اخبار ندارد

کلیه خدمات ارائه شده در این سایت دارای مجوز های لازم از مراجع مربوطه و تابع قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد.

کلیه حقوق محفوظ است